一、翻译题型总原则:
(1)忠实、通顺原则
(2)翻译不可太拘泥
(3)能够直译尽量不意译
(4)翻译的过程应该是先理解后表达
二、翻译分为三个过程:
一是理解。也就是说要理解句子中的词汇、短语。
二是表达,表达是理解的结果。影响表达的因素有译者对英
语原文理解的深度、译者自身汉语修养的程度、译者对英汉
两种语言文化的掌握程度,译者尽量摆脱原文束缚。
三是校对、检查。要求比照英语原文和汉语译文检查句子是否准确、通顺。
三、汉译英解题技巧:
1. 语法方面的扩充
2.调整语序:调整状语、定语的位置
3.改译法:改变词性
4.省译法
5.特殊句式
四、英译汉解题技巧:
1.词汇的翻译
2.英文句式的翻译
翻译练习
1.能把你昨天讨论的那本书借给我吗?
2.她使我想起了她的姐姐。
3.As the Titanic was sinking and women and children climbedinto lifeboats, the musicians from the ship's band stood and
played.
4.你昨天提起的那个人来找你了。
5.这个陌生人让我想起了我的老朋友
6. As our teacher was speaking on the platform, two studentsslipped away the classroom from the back door.
参考答案:
1.Could you please lend me the book (which) you talked aboutyesterday?
考点分析:定语从句。Talk about:讨论。Lend:借。
2. She reminds me of her elder sister.
考点分析:remind of:提醒,使记起,使回忆。
3.当泰坦尼克号逐渐下沉时,女人和小孩爬进救生船时,船上乐队里的音乐家们站着继续演奏。
考点分析:sink:下沉。Lifeboat: 救生船。
4.The people you talked about yesterday is here for you now.
5.This stranger reminds me of my old friend.
6.老师在讲台上讲课的时候, 两个学生从后门溜出了教室
英译汉 1:
1. Obviously, there would be no point in investing in acomputer if you had to check all its answers, but people should
also rely on their own internal computers and check the machinewhen they have the feeling that something has gone wrong.
2. Certainly Newton considered some theoretical aspects of it inhis writings, but he was reluctant to go to sea to further his
work.
3.For most people the sea was remote, and with the exception ofearly intercontinental travelers or others who earned a living
from the sea, there was little reason to ask many questions aboutit, let alone to ask what lay beneath the surface.
4.The first time that the question "What is at the bottom of theoceans?" had to be answered with anycommercial consequence
was when the laying of a telegraph cable from Europe toAmerica was proposed.
5.At the early attempts, the cable failed and when it was takenout for repairs it was found to be covered in living growths, a
fact which defied contemporary scientific opinion that there wasno life in the deeper parts of the sea.
译文:
1.显然,如果你不得不检查计算机提供的所有答案的话,对它投资就没有任何意义了。但是当人们觉的计算机确实出了一些问题的时候,应该靠自己内部的“计算机”来检查机器。
2.当然牛顿在他的作品中写到了一些理论方面的东西,但他不愿进行更加深刻的研究。
3.除了一些洲际旅行者和以大海为生的人,对于大多数人来说,大海是遥远的,没有什么必要提出太多问题,更别说思考大海海底的东西了。
4.当铺设一条从欧洲到美洲的海底电报光缆的时候,出于商业动机,人们第一次不得不回答这个问题“海底是什么东西”。
5.在早期的尝试中,光缆铺设失败,不得不取出来维修。这时人们发现上面覆盖有生物,这验证了当时科学界认为深海没有生命的理论。
英译汉 2:
1.The members were quick to come to his rescue.
2. This would ruin the spacesuit.
3. It consists of plastic food displayed in a wooden box.
4. Scientists are wondering why.
5. During the process, they noticed that several of the trees haddied.
6.这部电影值得看。
7.他每天坐公共汽车上班。
8 整个早晨我都在打篮球。
9.飞机马上就要起飞了。
10.今天比昨天热的多
参考答案:
1.成员们迅速赶来“救”他。
2.这将会毁了太空服。
3.它是由陈列在木盒里的塑料食物组成的。
4.科学家们想知道为什么
5.在这个过程中,他们注意到有几棵树已经死了。
6. This film/movie is worth seeing.
7. He goes to work by bus every day,
8. I’ve been playing basketball all the morning.9. The plane is about to take off.
10. It’s much hotter today than yesterday.
英译汉训练
1. Safety experts say the problem is neither money not technology, butthe indifference of a country that just will not take fires seriously enough.
安全专家说,问题既不是钱,也不是技术。而是全国的漠不关心:不愿足够认真的对待火灾
2. There are as many different library services as there are types ofpeople who use them.
图书馆的服务种类之多,足以满足不同使用者的需要
3. April Fool’s Day thus developed into an international fun feat, so tospeak, with different nationalities specializing in their own brand of
humor at expense of their friends and families.
结果四月份的愚人节发展成为国际性的娱乐行为。也就是说,不同的民族用他们特有的幽默感来捉弄朋友和家人。
4. This study of language, in turn, casts a new light upon the claim of theanthropologists that all cultures are to be viewed independently, and
without ideas of rank or hierarchy.
人类学家认为我们应当独立地、不带任何阶级观念地去看各种文化。对语言的这一研究反过来使我们对这一主张有了新的认识
5. If one considers the enormous variety of courses offered, it is not hardto see how difficult it is to select the course most suited to his interestsand abilities.
如果一个人考虑众多供其选择的课程,就不难理解要选一门非常适合他能力和兴趣的课程有多难
6. In simple terms, this means that the soil has been nourished by unusedvegetable matter, which provides it with essential vitamins and minerals.
用易懂的话说,就是没有被使用过的植物滋养了土壤,给土壤提供了
维生素和矿物质
7. But never forget that such operations are painful experiences, howevergood the results. And at what point should you cease to treat the old
body?
但千万不要忘记,不管其结果会有多好,这样的保养会是痛苦的经历。
此外,你又该在何时停止保养衰老的肌体呢?
8. Ther are many ways in which man shapes his leisure, that is, the timewhen he is not working or sleeping.
人们有多种方式来计划人们的空闲时间,即我们不工作或不睡觉的时
间
9. If you can, keep your child’s allowance in line with that of his friends.A child whose purchasing power falls away below his peers can feel leftout.
如果能做到的话,使你孩子的零花钱不比他朋友的零花钱少。购买力
低于同伴的孩子会感到没有得到关注
10. Lastly, some calculators can print out the calculations, so that you cancheck the calculations as they are being done, and also have a permanentrecord of them.
最后,有些计算器还能打印出计算结果,因而你可以核查所计算的数据,而且还能将它们永久保存